Lexique E

E

_________________________________________________________________________________

Échafaud - (pluriel peu usité : échafauds) – nom masculin – France

Terme d’argot de poilu qui désigne la partie surélevée du parapet d’une tranchée, qu’il faut escalader puis enjamber pour partir à l’attaque.

_________________________________________________________________________________

Écraser -  verbe – France

En argot parisien, abondamment repris dans les tranchées, « écraser » ou plus couramment « en écraser » signifie dormir profondément.

_________________________________________________________________________________

Électrique – (pluriel peu usité : électriques) – adjectif substantivé – France

Terme d’argot désignant le vin.

_________________________________________________________________________________

Enclume (pluriel : enclumes) – nom masculin – France

En argot de tranchées, il s’agit de l’un des nombreux termes inventés par les soldats pour désigner un projectile d’artillerie.

_________________________________________________________________________________

Escarpin – (pluriel : escarpins) – nom masculin – France

Terme d’argot de poilu qui, non sans ironie, désigne les brodequins.

_________________________________________________________________________________

 

© Anovi

Retour au sommaire du lexique

D

_________________________________________________________________________________

Dabe - (pluriel : dabes) – nom masculin – France

Terme d’argot parisien signifiant « père ».

_________________________________________________________________________________

Dragon - (pluriel : dragons) – nom masculin – France

Les dragons sont une subdivision de l’armée française qui remonte à l’époque des guerres de religion. C’est en effet en 1554 que le maréchal de Cossé-Brissac a créé une troupe de fantassins à cheval portant ce nom. Jusque sous le Premier Empire, ils ont conservé la particularité de combattre à pied et se déplacer à cheval. En 1914, ils faisaient partie intégrante de la cavalerie. L’armée française possédait alors 32 régiments de dragons. Reconnaissables à leur casque à crinière et à leur col blanc, ils étaient armés de la lance, du sabre et de la carabine. À partir de 1915, la plupart des régiments de dragons ont été démontés pour servir dans les tranchées.

_________________________________________________________________________________

Dzin-dzin (pluriel : dzin-dzins) – nom masculin – France

En argot de tranchées, cette onomatopée est l’un des nombreux termes inventés par les soldats pour désigner un projectile d’artillerie.

_________________________________________________________________________________

 

© Anovi

Retour au sommaire du lexique

C

_________________________________________________________________________________

Cafard - (pluriel peu usité : cafards) – nom masculin – France

En passant dans le vocabulaire argotique, ce nom d’un animal bien connu désigne le spleen, l’ennui, la morosité ou la mélancolie.

_________________________________________________________________________________

Cagna - (pluriel : cagnas) – nom masculin – France

Terme d’argot de tranchée désignant un abri, qui peut être souterrain ou non.

_________________________________________________________________________________

Calot - (pluriel : calots) – nom masculin – France

Partie supérieure d’une coiffure en général et d’un képi en particulier. En argot militaire, le mot calot désigne également le bonnet de police.

_________________________________________________________________________________

Cantoche – (pluriel : cantoches) – nom masculin – France

Terme d’argot lycéen et militaire désignant une cantine ou un réfectoire.

_________________________________________________________________________________

Caoua – (pluriel : caouas) – nom masculin – France

Terme emprunté à l’arabe pour désigner le café. Autres orthographes possibles : cawa ou kawa.

_________________________________________________________________________________

Charles Humbert – (invariable) – nom masculin – France

En argot de tranchées, il s’agit de l’un des nombreux termes inventés par les soldats pour désigner un projectile d’artillerie (le 280 mm français plus particulièrement). Charles Humbert était un député et chroniqueur polémiste réputé, dans les milieux militaires de l’avant-guerre.

_________________________________________________________________________________

Charrette -  (pluriel : charrettes) – nom féminin – France

En argot de tranchées, il s’agit de l’un des nombreux termes inventés par les soldats pour désigner un projectile d’artillerie.

_________________________________________________________________________________

Chassebi – (pluriel : chassebis) – nom masculin – France

En argot militaire, un chassebi est un chasseur à pied.

_________________________________________________________________________________

Chasse-bite – (pluriel : chasse-bites) – nom masculin – France

Déformation du terme d’argot « chassebi », qui désigne un chasseur à pied.

_________________________________________________________________________________

Chicot – (pluriel : chicots) – nom masculin – France

Terme d’argot désignant une dent.

_________________________________________________________________________________

Chouïa – adverbe – France

Terme d’origine arabe et popularisé par l’Armée d’Afrique, qui signifie « un peu » ou « peu ».

_________________________________________________________________________________

Civelot – (pluriel : civelots) – nom masculin – France

Terme d’argot de tranchée désignant un civil.

_________________________________________________________________________________

Couvrante - (pluriel : couvrantes) – nom féminin – France

Métaphore qui, en argot de poilus, désigne une couverture.

_________________________________________________________________________________

Crapouillot – (pluriel : crapouillots) – nom masculin – France

Ce terme qui signifie littéralement « petit crapaud » désigne dans le vocabulaire des Poilus l’ensemble des mortiers de tranchée et, par extension, l’ensemble de leurs projectiles, quels qu’en soient le calibre ou la nationalité. Si l’on s’en tient à un sens strictement technique, le crapouillot désigne le mortier à bombe ronde de la Monarchie de Juillet, réutilisé faute de mieux pendant l’hiver 1914-15. Par extension, il s’applique également à tous les mortiers de tranchée français, ainsi qu’à leurs servants. Les mortiers allemands sont dénommés Minenwerfer.

_________________________________________________________________________________

Crapouillotage - (pluriel : crapouillotages) – nom masculin – France

En argot de poilu, le mot « crapouillotage » désigne un bombardement par crapouillots et autres armes de tranchées à tir courbe.

_________________________________________________________________________________

Crapouilloter – verbe – France

En argot de poilu, le verbe « crapouilloter » signifie effectuer un bombardement par artillerie de tranchées (les « crapouillots »).

_________________________________________________________________________________

Crèche – (pluriel : crèches) – nom masculin – France

Terme d’argot désignant une chambre ou un appartement.

_________________________________________________________________________________

Crécher – verbe – France

Issu du nom crèche, ce verbe argotique signifie habiter ou résider.

_________________________________________________________________________________

Cureton - (pluriel : curetons) – nom masculin – France

Terme d’argot anticlérical issu de la déformation du mot « curé » et désignant un prêtre.

_________________________________________________________________________________

 

© Anovi

Retour au sommaire du lexique

B

_________________________________________________________________________________

Barbaque – (pluriel : barbaques) – nom féminin – France

Terme d’argot désignant la viande.

_________________________________________________________________________________

Barbelé – (pluriel : barbelés) – adjectif et nom masculin – France

En tant qu’adjectif, le terme « barbelé » désigne un support garni de pointes (littéralement, d’excroissances disposées comme les barbes d’un épi, les mots barbelé et barbe ayant la même origine). Un fi de fer peut donc être barbelé, lorsqu’il se hérisse de pointes.

L’adjectif substantivé désigne le fil de fer barbelé, voire le réseau tout entier (exemple : « il est resté coincé dans les barbelés » ).

_________________________________________________________________________________

Barbelé – (pluriel : barbelés) – nom masculin – France

Dans son acception imagée, surtout employée par les Poilus, le terme « barbelé » désigne un alcool fort (eau-de-vie) de mauvaise qualité.

_________________________________________________________________________________

Barda - (pluriel : bardas) – nom masculin – France

Terme d’argot militaire désignant le paquetage du soldat et, par extension, tout l’équipement qu’il transporte avec lui en campagne.

_________________________________________________________________________________

Bath - adjectif (invariable – prononcer batt’) – France

Cet adjectif très à la mode jusqu’après la seconde guerre mondiale s’emploie pour marquer une satisfaction teintée d’admiration. Il a pour synonyme l’expression « au poil ». C’est l’équivalent du « chouette » des années 1960, du « super » des années 1970 ou du « cool » des années 1990. Exemples d’emploi : « J’ai été affecté dans un bath de régiment » , « C’est une fille bath » , « Ca c’est bath » (traduction : « ça c’est beau » ou « c’est bien » ou « c’est agréable » ). Le mot autorise quelques calembours, dont le plus célèbre est : « Je me tire ailleurs parce que c’est plus bath ailleurs » (tirailleur / batailleur).

_________________________________________________________________________________

Baveux – (pluriel : baveux) – nom masculin – France

Terme d’argot de tranchée désignant un journal et plus particulièrement un titre de la presse pratiquant le « bourrage de crâne ».

_________________________________________________________________________________

Baveux - (pluriel : baveux) – nom masculin – France

Par métaphore, ce terme d’argot désigne le savon.

_________________________________________________________________________________

Bébé – (pluriel : bébés) – nom masculin – France

Terme d’argot de Poilus qui désigne un projectile d’artillerie de tranchées, de la taille d’un… bébé. Synonyme : crapouillot.

_________________________________________________________________________________

Bertrand - nom propre – France

Nom d’un modèle précoce de grenade à main française (du nom de son inventeur). Il s’agit d’une grenade à gaz, qui se présente sous la forme d’une boule en verre remplie de chlore, maintenue par du fil de fer au centre d’un corps en fonte. L’historique du 2.Grenadier-regiment nr 101, saxon, atteste de l’emploi de ces grenades le 6 juin 1915, dans le secteur de la Ville-au-Bois (Aisne).

_________________________________________________________________________________

Bicot - (pluriel : bicots) – nom masculin – France

Terme d’argot désignant un petit âne et, par extension, une personne d’origine maghrébine. Sur le front, ce terme désigne les tirailleurs nord-africains.

_________________________________________________________________________________

Bidon – (pluriel : bidons) – nom masculin – France

Terme désignant familièrement le ventre. Le mot « bidon » est fréquemment utilisé dans le vocabulaire infantile ; il est également repris par les soldats.

_________________________________________________________________________________

Bigor - (pluriel : bigors) – nom masculin – France

Terme d’argot militaire qui désigne les hommes de l’artillerie de marine (avant 1900 et depuis 1962) ou coloniale (1900-1962). Ce mot est l’abréviation du nom « bigorneau ». Le bigorneau est un coquillage marin, fréquent sur les rochers du littoral. Comme lui, les artilleurs coloniaux s’accrochent à leurs positions en dépit des tempêtes. Certains marsouins (voir ce mot) peu complaisants prétendent que ce surnom évoque le rôle d’artillerie côtière parfois dévolu aux bigors lesquels, comme les bigorneaux, restent alors « accrochés au rocher », à la différence des marsouins qui, eux, se déplacent.

_________________________________________________________________________________

Biton ou Bitton – (pluriel : bitons) – nom masculin – France

Terme de vocabulaire rural désignant un chevreau.

_________________________________________________________________________________

Bittonner - verbe – France

En vocabulaire rural breton, bittonner signifie mettre bas pour une chèvre.

_________________________________________________________________________________

Blaire – (pluriel : blaires) – nom masculin – France

Terme d’argot parisien désignant le nez.

_________________________________________________________________________________

Blairer -  verbe – France

Verbe de l’argot parisien signifiant sentir et, par extension, aimer ou supporter (quelqu’un ou une situation). Par exemple : « Je peux plus blairer l’adjupète » (je ne supporte plus l’adjudant).

_________________________________________________________________________________

Bobard - (pluriel : bobards) – nom masculin – France

Emprunté comme beaucoup d’autres termes à l’argot de Paris, le bobard est un mensonge.

_________________________________________________________________________________

Bobine – (pluriel : bobines) – nom féminin – France

Dans l’argot de Poilus, le mot « bobine » désigne un projectile d’artillerie de tranchée. Synonyme : crapouillot.

_________________________________________________________________________________

Boîte aux lettres – (pluriel : boîtes aux lettres) – nom féminin – France

Dans l’argot de Poilus, l’expression « boîte aux lettres » désigne un projectile d’artillerie de tranchée. Synonyme : crapouillot.

_________________________________________________________________________________

Boîte de singe - (pluriel : boîtes de singe) – nom féminin – France

Dans l’argot de Poilus, l’expression « boîte de singe » désigne un projectile d’artillerie de tranchée. Synonyme : crapouillot.

_________________________________________________________________________________

Bordée – (pluriel : Bordées) – nom féminin – France

Ce terme du vocabulaire des marins possède deux significations :

  1. Une subdivision de l’équipage d’un bâtiment.
  2. L’ensemble des coups de canons tirés depuis un même bord du bâtiment.

En outre, l’expression « en bordée » désigne le quartier libre laissé aux matelots dans un port. C’est en général synonyme de quelques débordements festifs et alcoolisés…

_________________________________________________________________________________

Bouteille (pluriel : bouteilles) – nom féminin – France

En argot de tranchées, il s’agit de l’un des nombreux termes inventés par les soldats pour désigner un projectile d’artillerie.

_________________________________________________________________________________

Bouillon Kub - (pluriel : bouillons Kub) – nom masculin – France

Dans l’argot de Poilus, l’expression « bouillon Kub » désigne un projectile d’artillerie de tranchée. Synonyme : crapouillot.

_________________________________________________________________________________

Bousiller - verbe – France

Verbe d’argot parisien signifiant détruire ou, par extension, tuer.

_________________________________________________________________________________

Bras-cassé – (pluriel : bras-cassés) – nom masculin – France

Terme d’argot militaire qui désigne un soldat paresseux ou (et) incapable.

_________________________________________________________________________________

Brot - (pluriel peu usité : brots) – nom masculin – France

Mot allemand désignant le pain et repris avec la même signification (et la même prononciation) dans l’argot de tranchée.

_________________________________________________________________________________

 

© Anovi

Retour au sommaire du lexique

A

__________________________________________________________________________________

Abeille - (pluriel : abeilles) – nom féminin – France

Terme d’argot métaphorique désignant une balle de fusil, par allusion au bruit produit dans sa course.

__________________________________________________________________________________

Adjupète – (pluriel : adjupètes) – nom masculin – France

Appellation argotique de l’adjudant.

__________________________________________________________________________________

Affourcher – verbe – France

Dans le vocabulaire des marins, le verbe « affourcher » signifie laisser tomber à l’eau les deux ancres d’un navire.

__________________________________________________________________________________

Antidérapant – (pluriel peu usité : antidérapants) – nom masculin – France

Terme d’argot désignant le vin.

__________________________________________________________________________________

Apache – (pluriel : apaches) – nom masculin (très rarement au féminin) – France

Nom donné aux voyous des bas-quartiers. Les apaches font l’objet de représentations stéréotypées dans l’imagerie populaire : ils portent la casquette de travers et un mouchoir noué autour du cou, gardent en permanence les mains dans les poches avec un air mi-renfrogné mi-moqueur, ne fréquentent que des filles de petite vertu, boivent dans des établissements borgnes et détroussent les bourgeois innocents. Aux apaches du premier quart du XXe siècle ont succédé les gangsters des années 40 et 50, les loubards des années 70, etc.
Voir Mangane.

__________________________________________________________________________________

Arbeit - (pluriel peu usité : arbeits) – nom masculin – France

Terme emprunté à l’allemand, qui désigne le travail dans l’argot de tranchée.

__________________________________________________________________________________

Aramon – (pluriel très peu usité : aramons) – nom masculin – France

Ce nom d’un cépage viticole exploité dans le sud de la France devient, en argot, synonyme de vin.

__________________________________________________________________________________

Armistice - (pluriel : Armistices) – nom masculin – International

Accord par lequel les belligérants s’accordent sur un arrêt des combats. A l’inverse du simple cessez-le-feu, l’armistice fait l’objet d’un accord écrit (appelé une convention d’armistice) qui stipule les modalités et la date de son entrée en vigueur. En principe, l’armistice est demandé par le camp vaincu, qui prend acte ainsi de sa défaite. L’armistice ne marque pas la fin de la guerre. Il faut pour cela établir un autre document ayant valeur juridique : le traité de paix. Il n’est donc pas exact de dire que la première guerre mondiale a pris fin avec l’armistice de Compiègne (11 novembre 1918). La fin des hostilités n’est pas encore la paix ; ce n’est qu’une mesure provisoire et souvent fragile. La guerre ne prend donc officiellement fin que le 28 juin 1919, jour de la signature du traité de Versailles.
Pour le calendrier des armistices de 1918 : voir nos pages chronologiques

_________________________________________________________________________________

Artiflot – (pluriel : artiflots) – nom masculin – France

Surnom donné aux artilleurs, par déformation de leur nom.

__________________________________________________________________________________

 

© Anovi

Retour au sommaire du lexique

Virton, le 21 août 1914

 

Autant le dire tout de suite : ce document est exceptionnel. Il montre l’arrivée des troupes françaises à Virton (dans le Luxembourg belge), au soir du 21 août 1914. Les habitants de la ville ont spontanément placé des chaises dans les rues, pour permettre aux soldats fatigués de s’asseoir et pour prendre la photo.

(collection D.H.)

Qui sont ces soldats ? Ils font partie du 4e corps d’armée français, de la 3e Armée (général Ruffey), qui prend l’offensive en direction d’Étalle. Le caisson d’artillerie visible à droite appartient au 31e R.A.C. (régiment d’artillerie de campagne), en garnison au Mans avant guerre, mas les hommes qui l’entourent sont des fantassins. Au centre de la photo, un adjudant du génie prend la pose à côté d’un civil belge. Il porte un brassard qui indique son appartenance à un état-major de division.

Les photos prises en campagne en août 1914 sont extrêmement rares. La plupart de celles qui sont présentées comme telles ont été prises avant la guerre au cours de manœuvres ou bien après les combats. C’est cette rareté qui fait tout l’intérêt de ce cliché.

 

© Anovi

Retour au sommaire de l’album-photos

Belgique – 1920

La messe à Rossignol (20 juillet 1920)

Ces deux clichés ont été pris pendant l’office religieux célébré à Rossignol (Luxembourg belge) le 20 juillet 1920, à l’occasion de l’inhumation des corps des victimes civiles d’août 1914.

(Collection D.H.)

L’assistance est particulièrement nombreuse, ce qui atteste de l’ampleur du choc causé par les exactions allemandes commises en Gaume six ans plus tôt.

Les corps ont été exhumés quelques jours plus tôt de leur fosse commune d’Arlon et les cérémonies, tant à Arlon que sur le parcours, ont été suivies avec une grande ferveur par la population.

Pour en savoir plus sur les exécutions d’août 1914


© Anovi

Retour au sommaire de l’album-photos

Une carte de prisonnier de guerre :

Le soldat Auguste Drouin et des camarades

 

 

(collection Drouin)

Cette carte-photo a été expédiée par le soldat Auguste Drouin, alors prisonnier en Allemagne. Au verso (cliché du bas) figurent les tampons habituels sur toute correspondance de prisonniers militaires :

  • Tampon de censure (rectangulaire, à gauche) ; la-dite censure était bien inutile, pour ce texte si bref !
  • Tampon générique de la correspondance des prisonniers en Allemagne (« Kriegesgefangenensendung »)

Le recto (cliché du haut) présente un groupe de prisonniers. Malheureusement, il n’est pas possible de localiser le camp. On reconnaît plusieurs nationalités sur cette photo, notamment des Français et (au moins) un Russe. Le soldat Drouin a tracé une croix au dessus de sa tête. Si l’on en juge par l’arrière-plan et par les habits de ces hommes, il pourrait s’agir d’une équipe de travailleurs en usine. Les deux personnages portant brassard sont sans doute les contremaîtres.

 

© Anovi

Retour au sommaire de l’album-photos

Prisonniers allemands


 

Cette photo prise à Reims montre un groupe de prisonniers allemands, conduits à l’arrière sous bonne garde par des soldats français (sans doute des territoriaux), baïonnette au canon. Si l’on en juge par les uniformes visibles ici, le cliché date de 1914 et ces hommes ont sans doute été capturés lors des combats de la fin de la bataille de la Marne (mi-septembre 1914), avant la stabilisation définitive du front au nord et à l’est de la capitale champenoise.

 

© Anovi

Retour au sommaire de l’album-photos

Dans une tranchée portugaise (1918)

 

Cette belle photo nous montre des fantassins portugais et leur officier, dans une tranchée du front de la Lys, quelque temps avant l’offensive allemande du 9 avril. Tous portent le masque à gaz sur la poitrine, prêt à être enfilé à la moindre alerte.

 

© Anovi

Retour au sommaire de l’album-photos